相隔千里的兩個城市,出現(xiàn)了令人驚異的相似,不僅是在門口喝水的細節(jié)上高度相似,就連他們烹煮某些食物的做法,都跟趙寶萱在縉村看到的差不多。
就是在語言上,有著截然不同的發(fā)音,他們在用漠村話交談時,趙寶萱完全聽不懂。
在老鄒家里坐了好一會兒,聽他跟家人以及其他來串門的親朋好友們說話,例如喝水吃東西出門這么簡單的生活用語,還是根據(jù)他們相互間的比劃和老鄒的翻譯,趙寶萱才勉強記住幾個...
相隔千里的兩個城市,出現(xiàn)了令人驚異的相似,不僅是在門口喝水的細節(jié)上高度相似,就連他們烹煮某些食物的做法,都跟趙寶萱在縉村看到的差不多。
就是在語言上,有著截然不同的發(fā)音,他們在用漠村話交談時,趙寶萱完全聽不懂。
在老鄒家里坐了好一會兒,聽他跟家人以及其他來串門的親朋好友們說話,例如喝水吃東西出門這么簡單的生活用語,還是根據(jù)他們相互間的比劃和老鄒的翻譯,趙寶萱才勉強記住幾個...