她的眼睛濕漉漉的,面上的潮紅還沒有褪去,待呼吸平穩(wěn)下來,她側(cè)過頭輕聲說:“和你說件事?!?p> 寧珂記得她在電話里提到有事情要告訴他,他抬手捻起滑落到她面頰上的發(fā),掛在她的耳后,這才慢條斯理地說:“什么事?”
宋惟諾抬眸,夕陽透過窗簾的縫隙灑進來落在他頸間,他看起來慵懶又矜貴。
“Czar需要一名譯員,徐嵐推薦了我。”
寧珂靜靜聽著,手指撥弄著她披散的長發(fā),沒有說話。
原來她的主動,是在計劃著一場短暫的別離。
“你說,我要去嗎?”她把頭埋進他的頸窩里,聞著他身上那股清冽的香。
他說這是香薰的味道,他的衣服上有,身上也有,恰好是她喜歡的味道。
寧珂攬過她:“你不是已經(jīng)決定好了?!?p> 宋惟諾心里一驚,抬頭仔細地探究他的表情,卻看不出他的真實情緒。
“你的工作,自己決定就好,不需要問我?!?p> 寧珂伸手拿過床頭柜上的手機看了時間,起身前撫了撫她的長發(fā):“你先休息一會,我去弄晚飯,吃完我們繼續(xù)?!?p> 看著女人臉上閃過的慌亂,他低笑著溫柔地對她說:“小別前,你總要深深地記住我,不是嗎?”
*
吃晚飯時,寧珂破天荒地說了話。
“什么時候走,什么時候回來?”
雖然不干涉她的工作,但他需要知道她的行程安排,以及是否安全。
“明早9點直飛英國,如果沒有特殊情況,11號上午就回來了。”
“英國?”
宋惟諾點頭,筷子戳在陶瓷碗底發(fā)出輕響。
他往她碗里夾菜,語有悔意:“后悔了,話說的早了?!?p> 聞言,她咬著筷子,抬眸拋給他詢問的目光。
“如果只是在國內(nèi),你跑一跑就算了。我不想你去那么遠,外面不太安全?!?p> 看他舉起的筷子遞了過來,宋惟諾把湯碗挪開,低頭咬住筷子里的肉。
“不用那么緊張,Czar這次點名指派的代表是裴氏的律少,聽說他手腕強硬,無所不能,跟著他安全得很?!?p> 本以為這么說會讓男人放心,誰知他卻瞇起了眼睛,眼里閃過一絲晦暗,看得她微愣。
“和他一起嗎?”
寧珂想到宋惟諾早在幾周前就開始查閱和記憶關(guān)于裴氏的資料,她應(yīng)當(dāng)是很期待與裴氏合作,甚至是志在必得。
他不再言語,沉默地吃完,起身打開電視。
“7點,該聽新聞了?!?p> 他已經(jīng)摸準了她生活里的一些習(xí)慣,試著融入其中。
宋惟諾趕緊喝光碗里的粥,坐在沙發(fā)上認真聽起來。
寧珂收拾完了碗筷,徑直坐到宋惟諾身邊,聽到她小聲嘀咕著什么,隨口問道:“在說誰的壞話?”
女人把視線從電視里移到他身上,看他端著手機查看郵件,心思顯然還牽掛在工作上,她劈手奪過他的手機藏在身后:“不聽新聞,那就聽我說話吧。你想聽中文的,還是英文的?”
他掀起眼簾,露出深邃好看的眼睛,不假思索道:“英文吧?!?p> 宋惟諾把雙腳從沙發(fā)上放到地板上,雙膝并攏偏左傾著,兩手擱在腿上,抬頭挺胸,顯然進入了工作狀態(tài):“It’s Sylvia interpreting the latest news for you, Mr. Ning.”
?。▽幭壬?,惟諾為您傳譯新聞。)
寧珂看著她正經(jīng)的樣子,抿唇無聲地笑了,眼里的深海拍打著眼眶,涌出無限的溫柔。
比電視里的新聞播報員晚三秒,宋惟諾出聲,一串流利的英文跳躍著鉆進寧珂的耳朵。
寧珂確實參加過不少宋惟諾參與傳譯的大會,但本著母語信息接收更高效,他一直聽的都是中文,沒有取用過會場耳麥聽英語譯文。
第一次聽到她傳譯英文,他面上不由流露出驚艷的神情。
他研究生階段是在英國進修的,所以他聽出她的語音語調(diào)很接近倫敦腔,但又有些不同,會摻和一點卷舌音在里面,帶一點美音。
不左不右,夾在英美音中,自成一派,聽在耳朵里很舒服。
與她說中文時清淺溫柔的聲線不同,說英文時她刻意放低了聲音,顯得沉穩(wěn)有力,極具說服力和可信度。
她傳譯時神情嚴肅,眼睛里迸發(fā)出異樣的光,眼神柔和又堅定。
作為她提供傳譯的專屬對象,她時不時地偏頭觀察他的神情,確認他已將傳譯的內(nèi)容接收,并沒有明顯存疑的地方。這也是她對譯文質(zhì)量好壞的一種評估。
寧珂雙手交疊放在腦后,很享受地聽了一段特殊的晚間新聞。
鞓紅
過節(jié)撒糖,求收藏吶~